[แปลเพลง] 水星(Suisei ) - DAOKO

太陽が照らす小田急線内
あの子の中じゃ今もまだ圏外
恋愛 縁無い やっぱ焦んない
携帯からのミュージック安定剤
taiyou ga terasu odakyuu-sen-nai
anoko no naka ja ima mo mada kengai
ren ai yappa asennai

keitai kara no music antei-zai
ดวงอาทิตย์ส่องแสงลงบนรถไฟโอดะคิว
ภายในของเด็กคนนั้น ตอนนี้ก็ยังอยู่ข้างนอกของวงโคจร
ไม่มีความรัก ไม่มีโชคชะตา ไม่อาจเลี่ยงได้
เพลงจากมือถือจึงเป็นยาที่มั่นคง

会社で接待 狭い世界
描いてた絵と観比べて目眩
あー、もー、こんなのありえない
もう一度コンティニューしたいよ
kaisha de settai semai sekai
kaiteta e to mikurabete memai
a
, mo, konna no arienai...

mou ichido continue shitai yo
แผนกต้อนรับที่บริษัท โลกแคบ ๆ
เปรียบเหมือนภาพวาดที่ระบายด้วยความยุ่งเหยิง
เฮ้อ ให้ตายเถอะ เป็นไปไม่ได้
อยากจะให้ดำเนินต่อไปอีกครั้ง

煌めくネオン ゴミが光る街
老い知らぬ耳 信じてる証
チェックするニューソング
ディスコは宇宙 ムスクの香りの 君に夢中
kirameku neon gomi ga hikaru machi
oi shiranu mimi shinjiteru akashi
check suru new song
disco wa uchuu musk no kaori no kimi ni muchuu

นีออนส่องแสงอ่อน ๆ เมืองที่ส่องแสงไปด้วยขยะ
หูเก่า ๆ ที่งมงาย เชื่อในการพิสูจน์
ตรวจสอบเพลงใหม่
ดิสโก้คืออวกาศ ถูกเธอทำให้งุนงงด้วยกลิ่นที่หอมหวน

無重力で浮遊 果てのない空間 ぷかぷか
ぐるぐるまわる惑星乗って
どこまでもゆけるよ おっおー
mujuuryoku de fuyuu hate no nai kuukan puka puka
guru guru mawaru wakusei notte
doko made mo yukeru yo oh'o
ลอยอยู่ในห้องที่ไร้แรงโน้นถ่วงไม่สิ้นสุด ตุ๊บป่อง ตุ๊บป่อง
ขี่ดาวเคราะห์แล้วหมุนไปรอบ ๆ
ไม่ว่าที่ไหนก็สามารถไปได้ โอ๊ะ โอ

めくるめくミラーボール乗って水星にでも旅に出ようか
いつか見たその先に何があるというの
mekuru meku miraa booru notte suisei ni demo tabi ni deyou ka
itsuka mita sono sakini nani ga aru to iu no
ขี่ลูกบอลดิสโก้จนมึนหัว เดินทางไปจนถึงดาวพุธ
พูดไว้ว่าสักวันหนึ่งจะเห็นบางอย่างที่ในที่แห่งนั้น


きらきら光る星のはざまでふたりおどりあかしたら
もっと輝くところに君を連れて行くよ
kira kira hikaru hoshi no hazama de futari odori akashitara
motto kagayaku tokoro ni kimi wo tsureteiku yo
ดวงดาวส่องแสงสว่างระยิบระยับระหว่างที่เราสองกำลังเต้นรำจนเช้า
จะพาเธอไปที่ ๆ สว่างสดใสมากกว่านี้

気になるBOYは今夜どこに
たしかにパチパチ弾けた音
明日には忘れちゃうのかな
ki ni naru boy wa konya doko ni
tashikani pachi pachi hajiketa oto
ashita ni
wa wasurechau no ka na
ความรู้สึกที่กลายเป็นเด็กผู้ชายอยู่ที่ไหนในคืนนี้
แน่นอนว่าต้องมีเสียงระเบิดดังออกมา
จะลืมวันพรุ่งนี้ไปหรือเปล่านะ

プラズマ 走る稲妻
くらくらしちゃうな
さらさら黒髪の艶やかさ
どこかで聴いたような歌詞状態さ
purazuma hashiru inazuma
kura kura shichau na
sara sara kurokami no adeyakasa
doko ka de kiita youna kashi joutai sa
พลาสม่า สายฟ้าที่วิ่งผ่าน
รู้สึกหน้ามืดเวียนหัว
ผมดำสลวยที่เย้ายวนใจ
เนื้อเพลงที่เหมือนเคยได้ยินมาที่ไหน

私が知らない夜はどこ?
あなたの知ってる朝が見たい
あの子は朝までクラブイベント
あいつは昼間も夢の中
watashi ga shiranai yoru ha doko?
anata no shitteru asa ga mitai
anoko
wa asa made club event
aitsu
wa hiruma mo yume no naka
ฉันไม่รู้ว่าที่ไหนคือกลางคืน?
อยากเห็นตอนเช้าที่คุณรู้จัก
เด็กคนนั้นอยู่ที่คลับจนเช้า
หมอนั่นก็อยู่ในฝันตลอดวัน

許可なく侵入する日差し
クラブ帰りこもる耳の奥
結ぶ 鳴るスヌーズから
一転 進展 通知音 は 君の名前
kyoka naku shinnyuu suru hizashi
club kaeri komoru mimi no oku
musubu naru snooze kara
itten shinten
tsūchi-on wa kimi no namae

แสงอาทิตย์ที่บุกรุกโดยไม่ได้รับอนุญาต
ในหูมีเสียงอู้อี้ตอนที่กลับจากคลับ
เชื่อมกับเสียงร้องของนาฬิกาปลุก
เปิดดูรายการแจ้งเตือนนั่นคือชื่อของเธอ

めくるめくミラーボール乗って水星にでも旅に出ようか
いつか見たその先に何があるというの
mekuru meku miraa booru notte suisei ni demo tabi ni deyou ka
itsuka mita sono sakini nani ga aru to iu no
ขี่ลูกบอลดิสโก้จนมึนหัว เดินทางไปจนถึงดาวพุธ
พูดไว้ว่าสักวันหนึ่งจะเห็นบางอย่างที่ในที่แห่งนั้น


きらきら光る星のはざまでふたりおどりあかしたら
もっと輝くところに君を連れて行くよ
kira kira hikaru hoshi no hazama de futari odori akashitara
motto kagayaku tokoro ni kimi wo tsureteiku yo
ดวงดาวส่องแสงสว่างระยิบระยับระหว่างที่เราสองกำลังเต้นรำจนเช้า
จะพาเธอไปที่ ๆ สว่างสดใสมากกว่านี้

めくるめくミラーボール乗って水星にでも旅に出ようか
いつか見たその先に何があるというの
mekuru meku miraa booru notte suisei ni demo tabi ni deyou ka
itsuka mita sono sakini nani ga aru to iu no
ขี่ลูกบอลดิสโก้จนมึนหัว เดินทางไปจนถึงดาวพุธ
พูดไว้ว่าสักวันหนึ่งจะเห็นบางอย่างที่ในที่แห่งนั้น


きらきら光る星のはざまでふたりおどりあかしたら
もっと輝くところに君を連れて行くよ
kira kira hikaru hoshi no hazama de futari odori akashitara
motto kagayaku tokoro ni kimi wo tsureteiku yo
ดวงดาวส่องแสงสว่างระยิบระยับระหว่างที่เราสองกำลังเต้นรำจนเช้า
จะพาเธอไปที่ ๆ สว่างสดใสมากกว่านี้

水星にでも旅に出ようか
suisei ni demo tabi ni deyou ka

เดินทางไปจนถึงดาวพุธ




ความคิดเห็น

Popurlar Posts

[แปลเพลง]「LOSER」- 米津玄師

[แปลเพลง] 灰色と青 - 米津玄師(+菅田将暉)