[แปลเพลง]始まるのは、サヨナラ – On/Off (Beelzebub OP 2)


始まるのは、サヨナラ 闇に浮かぶ真っ白なライン 
君だけを呼び導いてる 淋しさも輝かせて 
hajimaru no wa, sayonara  yami ni ukabu masshiro na LINE 
kimi dake wo yobi michibiiteru  sabishisa mo kagayakasete
มันเริ่มต้นด้วยการจากลา เส้นสีขาวที่งดงามล่องลอยในความมืด
เพียงแค่เธอเรียกหาและนำทางไป ความเหงาก็แปรเป็นความสดใส 

「見たいものがあって ここにはないから」と 
瞳逸らす君は だけどもう 迷ってない 
"Mitai mono ga atte  koko ni wa nai kara" to 
hitomi sorasu kimi wa  dakedo mou mayottenai
เธอมองออกไป "มีบางสิ่งที่อยากเห็นแต่มันไม่อยู่ที่นี่"
ไม่ว่าอย่างไรก็จะไม่หลงจากเส้นทางของตัวเอง

眩しく忘れぬ景色を 僕らは駆け抜けて 
君以外じゃ 見れなかった それだけで 
mabushiku wasurenu keshiki wo  bokura wa kakenukete 
kimi igai ja mirenakatta  sore dakede
ทิวทัศน์อันงดงามน่าจดจำที่พวกเราวิ่งผ่าน
แต่ผมมองไม่เห็นอะไรนอกจากเธอ ก็แค่นั้น

始まるのは、サヨナラ 闇に浮かぶ真っ白なライン 
だけをいてる りでにするだと 
hajimaru no wa, sayonara  yami ni ukabu masshiro na LINE 
kimi dake wo yobi michibiiteru  hitori de te ni suru yume dato
มันเริ่มต้นด้วยการจากลา เส้นสีขาวที่งดงามล่องลอยในความมืด
เพียงแค่เธอเรียกหาและนำทางไป ทำตามฝันด้วยมือเดียว

やかにわれる いじゃない 
で らがいたかせて 
azayaka ni sasowareru  ima no kimi wa machigai ja nai 
hashiru mirai de bokura ga ita omoide wo kagayakasete
ตอนนี้เธอไม่ผิดเลย ที่ถูกชักชวนให้เจิดจ้าขึ้นมา 
พวกเราจะส่องแสงในความทรงจำนั้น เมื่ออนาคตมาถึง

ずっとこのままで たいね、 とはしゃいでた 
いあのには れなくて 
zutto kono mama de  itai ne, to hashaideta 
osanai ano toki ni wa  mujaki ni modorenakute
อยู่แบบนี้ตลอดไปก็ดีเนอะ  เคยพูดเล่นออกมาอย่างสนุก
 ไม่อาจนำความใสซื่อในสมัยเด็กนั้นกลับคืนมาได้

なんてにいらないし。けよ」とからかって 
えたらそれでいい げて 
"Kyoka nante betsuni iranai shi. Ike yo" to karakatte 
waraetara sore de ii  kao agete
พูดกวน ๆ ว่า "คำอนุญาตอะไรนั้นไม่สำคัญหรอก ไปได้อยู่แล้ว" 
หัวเราะออกมาแบบนั้นน่ะดีแล้ว เงยหน้าขึ้นมา

めるため、サヨナラ いてくけど 
ここからずっとってるよ りにさせない 
hajimeru tame, sayonara  chigau michi wo aruiteku kedo 
koko kara zutto omotteru yo  kokoro wa hitori ni sasenai
เอ่ยคำลาตั้งแต่เริ่มต้น  เราเดินบนเส้นทางที่แตกต่าง
จนตอนนี้ก็คิดมาตลอดว่าหัวใจนั้นไม่อาจอยู่ได้เพียงลำพัง

いつもって だけの日へくなら 
れたで きっとどこかで くと信じている 
itsumo boku mo tobitatte  boku dake no ashita e yuku nara 
hanareta koto de kitto dokoka de  chikazuku to shinjiteiru
หากต้องยืนขึ้นและมุ่งไปสู่วันพรุ่งนี้ของตัวผมเอง
เชื่อว่าการแยกจากกันไปในต่างที่ จะทำให้เราสนิทกันมากขึ้น

始まるのは、サヨナラ 闇に浮かぶ真っ白なライン 
僕たちを呼び導いてる それぞれ手にする夢だと 
hajimaru no wa, sayonara  yami ni ukabu masshiro na LINE 
bokutachi wo yobi michibiiteru  sorezore te ni suru yume dato
มันเริ่มต้นด้วยการจากลา เส้นสีขาวที่งดงามล่องลอยในความมืด
เพียงแค่เราเรียกหาและนำทางไป ทำตามฝันด้วยมือพวกนั้น

鮮やかに誘われる 今の君は間違いじゃない 
走る未来で 僕らがいた 思い出を輝かせて
azayaka ni sasowareru  ima no kimi wa machigai ja nai 
hashiru mirai de bokura ga ita  omoide wo kagayakasete
ตอนนี้เธอไม่ผิดเลย ที่ถูกชักชวนให้เจิดจ้าขึ้นมา 
พวกเราจะส่องแสงในความทรงจำนั้น เมื่ออนาคตมาถึง


นำไปเผยแพร่กรุณาใส่เครดิตด้วยนะคะ <3

ความคิดเห็น

Popurlar Posts

[แปลเพลง]「LOSER」- 米津玄師

[แปลเพลง] 灰色と青 - 米津玄師(+菅田将暉)